SEALINE Group - отзывы сотрудников о компании без цензуры

Рейтинг компании:
1  2  3  4  5 
Другие названия: ООО «Страховой брокер «СиЛайн»;SeaLine Insurance Brokers Ltd.
Телефон: +7 (495) 721-11-77
Сайт: sealine.su
Сфера деятельности:
Компания просмотрена:
3790 раз

Отзыв сотрудника Аноним (Москва) от 28.11.2014 года о работе

Отрицательные стороны
Самая охуительная шарага, в которой мне довелось побывать. Офис, если его так можно назвать, расположен в самом центре города, так что это, соответственно, помпезный БЦ с соответствующей ему помпезностью и понтами во всем. Надо сказать, что хотя вакансия у них офис-менеджера, на самом деле обязанности там что ни на есть секретарские. Добираюсь в их офис. Добираться там нужно до 6 этажа лифтом, а дальше этаж пешком. Только расположен офис не просто на 7 этаже, вместе со всеми остальными офисами, а в таком закутке, что становится не по себе уже от этого. Ну ок. Захожу, меня приветствует пышная секретутка напыщенного/усмешливого вида. Ну, раз уж такую взяли, %удалено% ли им меня-то не взять? Раздеваюсь, готова идти в переговорную. Но идти на самом деле никуда не нужно, как оказалось. Офис реально какой-то закуток, "зато" помпезный. От зоны ресепшена есть лесенка вниз в открытое пространство. Там стоят 4 стола и сидят 3 работника. В офисе звенящая тишина. Ну а %удалено%, 3 работника + секретутка. Меня сажают напротив какого-то чурки. Он начинает с пиздодельным видом задавать вопросы. И в какой-то момент он отмечает, что я "как бы часто", по его мнению, отвечаю на его вопросы ответом "ну да". Поверьте мне, это не деревенское "нууу, да". И не быдляцкое. Я имею в виду то, как это звучит, как я это произношу. Это просто кроткое легкое "ну да". Ничего особенного в этом нет. Я много компаний обошла, но ни в одной мне претензий по конкретно этому поводу не предъявляли. Это заёб-с. В общем, видимо, этот чурка представляет тот самый "убер-занятой" тип начальников, которых бесят даже такие мелочи, и, после очередного "ну да", он заявил, что еще одно "ну да" и собеседование закончится. Бля, %удалено% я не повторила "ну да" еще раз и не ушла оттуда? Потому что дальше - больше. Дальше он поручил какой-то бабце проверить меня на инглиш. У меня соответствующее образование, и английский я знаю даже слишком хорошо для вакансии, на которую претендую. Бабца заставила перевести письмецо с бизнес-лексикой. И знаете, спустя год после выпуска не то чтобы специфическая лексика забывается, нет. То есть, да, и это тоже. Дело еще и в том, что если эта лексика постоянно в работе встречается, то ты как бы в теме. А если ты, спустя год, пришел на собеседование, и тебя погнали на какую-то специфическую терминологию, то да, пробелы есть. Я это к тому, что все эти глупые проверки не отражают действительности. На собеседовании, к которому я не готова, я не смогу качественно перевести текст. Но если бы меня взяли на работу, где мне нужно было бы делать переводы в том числе, я бы пользовалась помощью словаря, и никто не был бы против до тех пор, пока качество переводов остается на уровне. Так что в целом я не против собеседований на английском, но когда начинают %удалено% мозги лексикой, которую ты, ввиду ненадобности, не повторял хер знает сколько, разумеется, будет фейл, пусть даже небольшой. В общем, прогнала меня по письму, потом последовательный перевод. Много было ебли мозгов. После чего со мной попрощались, пообещав позвонить. Ни про вакансию не рассказали, ни про условия. Жаль, что, когда договариваешься по телефону о собеседовании, нельзя сразу увидеть то, с чем придется иметь дело, и оценить шансы. Знай я, что это такая шарага на 3-х человек, я бы туда сразу не пошла. Пизданутый начальник тоже оптимизма не прибавляет. И все эти напыщенные цацы. И таки что забавно - в таких пизданутых и возвышенных компаниях сидят далеко не те умняши, коих они так напыщенно проверяют. Пока я одевалась, секретутка, сидя на своем месте, крикнула вопрос к бабе снизу, как будет такое-то слово переводиться. Йобана рот, вы ведь ей замену ищете. И что, она за все это время работы у вас не смогла запомнить лексикон, который ей довольно-таки часто приходится переводить? Когда бабень снизу ей ответила, секретутка вымолвила, пожалуй, единственное, что знает на иностранном железно: "Мучос грасиас". Я хуею с таких людей. Ты нихуя не рубишь в языке, но, ради понта, что-нибудь эдакое, но ввернешь. Это %удалено%. К слову, "прикололи" все те же бабцы снизу - спросили, умею ли я пользоваться кофемашиной. Ну йобана, конечно, умею. На что они сказали с улыбкой, что они не умеют, совсем. Это типа надо воспринимать как.. я не знаю, как. Нашли, блять, чем гордиться! Это типа вы такие занятые существа, у которых не хватает времени и места в голове запомнить, как осуществляется сей ритуал. Ну что тут сказать? Хуево это, очень хуево. В общем, ребята, как я поняла, это та компания, где все рабочие места давно распределены, меняется только секретарь. Так что это некое напутствие девчонкам, которые захотят туда пойти. Это шарага. Красиво украшенная, но шарага. Отношение у начальника свинское уже на собеседовании, надменность прет изо всех дыр. Хотят вроде как умную (чтобы языки знала), но, в то же время, и терпилу, наверное, чтобы заёбы начальника терпела. Действительно умной девчонке там делать нечего. Когда коллектив составляет 3 человека, расти некуда, а ты выполняешь роль и секретутки, и офис-менеджера, и личного помощника, можно только посочувствовать перспективам.

Ответ на отзыв